E-Buch
13 Geheimnisse einer guten Übersetzung
(und die Fehler, die Sie vermeiden können)
Wir sind uns sicher, dass Sie bei Ihrer Arbeit bereits Texten begegnet haben, die zwar grammatisch korrekt und ohne Schreibfehler übersetzt wurden, trotzdem „störte“ Sie aber etwas. Vielleicht waren das Begriffe, die irgendwie ihren Weg in die Übersetzung aus der Ausgangssprache fanden. Vielleicht unterschied sich der Stil der Übersetzung von dem Ausgangstext. Waren das vielleicht die Phrasen, die mit der Sprache nicht viel Gemeinsames hatten, weswegen der Text merkwürdig lautete. Das ist noch nicht alles. Falls Sie für einen Moment dachten, dass dies eine maschinelle Übersetzung sein könnte – BINGO! (Vielleicht sollten hier wahrscheinlich sagen: „TOMBOLA!“)
Im E-Buch 13 Geheimnisse einer guten Übersetzung (und die Fehler, die Sie vermeiden können) finden Sie heraus:
- Was sind die Eigenschaften einer guten Übersetzung? (Tipp: sie sieht nicht wie eine Übersetzung aus!)
- Wie erkennen Sie einen Text, der bloß übersetzt worden ist, nicht aber entsprechend lokalisiert und der Zielsprache angepasst?
- Wann die Übersetzung von „nur einem Augenpaar“ gesehen wurde und wann ihre Qualität noch zusätzlich überprüft worden ist?
- Warum werden die besten Übersetzungen immer noch von einem Menschen und nicht maschinell erledigt (und wie wichtig dabei der Stil ist, der oft den Computer verwirrt)?
- Wie man Fehler vermeiden kann, wenn man eine wirklich überzeugende Übersetzung benötigt (z. B. eines Marketing- oder Verkaufstexts, der zu einem Einkauf überzeugen soll)?
In den 13 kurzen Tipps finden Sie heraus, wie eine gute Übersetzung aussieht und vor allem, welche Fehler wir vermeiden können. Das alles an diversen Beispielen.
Beispiel: Babys in England schlafen in einem cot, tragen eine diaper und essen ab und zu einen biscuit. In Amerika hingegen träumen sie in einem crib, werden durch eine nappy vor Nässe geschützt und gönnen sich ab und zu einen cookie.
Wenn Sie ein Hersteller oder Lieferant von Produkten für Kinder, Windeln oder Nahrung sind, werden Sie wahrscheinlich gründlich darüber nachdenken, wem Sie Ihre Übersetzung anvertrauen.
Worauf muss man noch besonders aufmerksam sein? Was für einem Übersetzer soll man eine so wichtige Aufgabe anvertrauen? Downloaden Sie Ihr E-Buch 13 Geheimnisse einer guten Übersetzung (und die Fehler, die Sie vermeiden können).