In einem anderen Artikel haben wir bereits von Homographen in der deutschen Sprache geschrieben. Hierbei handelt es sich um Wörter, die gleich geschrieben, aber unterschiedlich ausgesprochen werden. Ein Beispiel hierfür wäre Collagen (Bildmontage) oder Collagen (Bindemittel). In diesem Artikel soll es allerdings um polyglotte Homographe gehen, also Wörter, die in verschiedenen Sprachen eine unterschiedliche Bedeutung haben, aber gleich geschrieben werden:
- Deutsch: Gift (Englisch: poison)
- Englisch: gift (Deutsch: Geschenk)
Kennen Sie weitere Beispiele für polyglotte Homographe?
Gift (poison) – gift (Geschenk): Englische und deutsche Homographe
Polyglotte Homographe – Deutsch-englische Verwechselungen
Polyglotte Homographe – gleich geschriebene Wörter im Englischen und Deutschen
Man unterscheidet zwischen Homographen, Homophonen und polyglotten Homographen. In diesem Artikel sollen hauptsächlich polyglotte Homographe thematisiert werden, wobei auch eine kurze Erläuterung zur Unterscheidung von Homographen, Homophonen und den falschen Freunden folgt.
Was sind Homophone?
Als Homophone bezeichnet man Wörter, die gleich ausgesprochen, aber unterschiedlich geschrieben werden. Beispiele hierfür sind:
- Lärche (Baum) und Lerche (Vogel)
- Meer (Gewässer) und Mär (Märchen) und mehr (größere Anzahl oder mehr Umfang)
- Bund (Zusammenschluss, Hosenbund) – bunt (farbenfroh)
- Boote (Plural von Boot) – Bote (Lieferant)
Homophone können sich aus der geänderten Rechtschreibung ergeben und waren vorher echte Homonyme (Tor-Thor).
Was sind Homographe?
Sollten Sie weiterführende Informationen zum Thema Homographe[EE1] suchen, empfehlen wir Ihnen, unseren Leitartikel zu lesen. Als Homographe bezeichnet man Wörter, die gleich geschrieben, aber unterschiedlich ausgesprochen werden. Beispiele hierfür sind:
- Staubecken (Stau-Becken, Staub-Ecken)
- Collagen (Bildmontage oder Bindemittel)
- umfahren (fahrend ausweichen oder umstoßen)
- modern (zeitgemäß oder verfaulen)
Was sind polyglotte Homographe?
Als polyglotte Homographe bezeichnet man hingegen Wörter, die in verschiedenen Sprachen gleich geschrieben werden, aber unterschiedliche Bedeutung haben. Beispiele hierfür sind:
- dt. Bodybag/Schultertasche (engl. shoulder bag) – engl. bodybag (dt. Leichensack)
- dt. Brand/Feuer (engl. fire) – engl. brand (dt. Marke)
- dt. Brief (engl. letter) – engl. brief (dt. kurz)
- dt. Chef (engl. Boss) – engl. chef (dt. Koch)
- lat. Laus (dt. Lob) – dt. Laus (lat. alio pediculum)
- ndl. doof (dt. taub) – dt. doof (ndl. dom)
Polyglotte Homographe und falsche Freunde
Polyglotte Homographe müssen von den sogenannten „falschen Freunden (false friends)“ unterschieden werden. Von false friends spricht man, wenn Wörter in verschiedenen Sprachen einander sehr ähnlich sind und unterschiedliche Bedeutung haben.
- engl. eventually – dt. schließlich; dt. eventuell – engl. possibly
- engl. actually – dt. tatsächlich; dt. aktuell – engl. currently
- engl. ambulance – dt. Krankenwagen; dt. Ambulanz/Notaufnahme – engl. ER (emergency room)
- engl. annoucement – dt. Ansage, Durchsage; dt. Annonce – engl. advertisment
Weitere Beispiele für polyglotte Homophone:
Deutscher Begriff | korrekte Übersetzung | Englischer Begriff | Übersetzung |
---|---|---|---|
apart | fancy | apart | auseinander, beiseite |
arm | poor | arm | der Arm, die Waffe |
Art | kind | art | Kunst |
bald | soon | bald | glatzköpfig |
Bank (hinsetzen) | bench | bank | Bank (Geldinstitut) |
Billion | trillion | billion | Milliarde |
Body (Kleidung) | bodysuit | body | Körper |
Bodybag | shoulder bags | bodybag | Leichensack |
Brand | fire | brand | Marke |
Brief | letter | brief | kurz |
Chef | boss | chef | Koch, Köchin |
Chips | crisps | chips | Pommes |
die See | the sea | see | sehen |
Dose | can | dose | Dosis |
fast | nearly | fast | schnell |
fasten | fast | fasten | befestigen, schließen |
Fund | discovery | fund | Fonds |
Gift | poison | gift | Geschenk |
Gymnasium | high school | gymnasium (gym) | Turnhalle |
Handy | mobile, cellphone | handy | praktisch |
Happen | bite | happen | geschehen |
hell | bright | hell | Hölle |
Herd | stove | herd | Herde |
Hose | trousers, pants | hose | Schlauch |
Hut | hat, cap | hut | Hütte |
Lack | gloss paint, varnish | lack | Mangel |
Lager | warehouse, camp, depot | lager | Lagerbier |
Lake | brine | lake | See |
Land (Staat) | country | land | Boden, Grund, landen |
Mist | dung, rubbish | mist | leichter Nebel |
Mode | fashion | mode | Modus |
Note (Zensur) | mark | note | Notiz |
Pension (Hotel) | guest house | pension | Rente |
Personal | staff | personal | persönlich |
plump | clumsy, ungainly | plump | mollig, rundlich |
Probe | sample | probe | Sonde, untersuchen |
Provision | commission | provision | Bereitstellung |
Quote | rate, proportion | quote | Zitat |
Rat | advice | rat | Ratte |
Rock | skirt | rock | Felsen |
Roman | novel | roman | römisch |
Smoking | tuxedo, dinner jacket | smoking | Rauchen |
still | quiet | still | immer noch |
Stock (Holzstock) | stick | stock | Vorrat, Bestand |
Stock (Stockwerk) | floor | stock | Vorrat, Bestand |
Wall | rampart | wall | Mauer, Wand |
Wand | wall | wand | Zauberstab |
Mehr über: Homographe in der deutschen Sprache